Немецкие предлоги времени von… an, über и zwischen помогают уточнить периоды и интервалы — когда что-то начинается, сколько длится или между какими моментами происходит. В этой статье вы узнаете, как их правильно использовать, и разберёте частые ошибки.
von… an
Предлог von… an указывает на начало периода или события. Переводится как «с» или «начиная с». В отличие от ab, von… an подчёркивает точку отсчёта и часто используется с конкретными днями или моментами.
Von morgen an wird das Wetter besser.
Von diesem Moment an war alles anders.
von… an может стоять перед существительным или наречием времени.
über
Предлог über обозначает протяжённость во времени — «в течение», «на протяжении» или «более чем». Часто используется с единицами времени (час, неделя, лето) и указывает, что действие длилось весь этот период или его часть.
Er hat über das Wochenende an seinem Projekt gearbeitet.
Wir haben über den Sommer viel gereist.
Не путайте с пространственным значением «над» (über dem Tisch).
zwischen
Предлог zwischen используется, когда нужно указать интервал между двумя временными точками. Обычно употребляется с часами, днями недели или датами.
Sie verreist zwischen Juni und August.
Die Prüfung findet zwischen Montag und Mittwoch statt.
zwischen требует после себя две временные границы, соединённые und.
Сравнение и типичные ошибки
- über и zwischen: über даёт продолжительность («более часа», «в течение лета»), а zwischen — рамки между двумя точками («между 10 и 12 часами»).
❌ Ich habe zwischen eine Stunde gewartet.
- von… an и ab: оба переводятся «с», но ab нейтрально для любых будущих событий, а von… an делает акцент на начальной точке. ab чаще встречается в объявлениях (Ab 1. Mai geschlossen).
✅ Ab dem 1. Mai gelten neue Regeln.
- Не ставьте лишние предлоги: неправильно zwischen von 10 und 12.
Связанные материалы
- Базовые предлоги времени на уровне A1: Предлоги времени на A1: um, am, im, seit, vor, in, nach, von… bis, für
- Грамматика уровня A2: Грамматика A2: основные темы и статьи