Местоимения jede- и alle: как сказать каждый и все

Когда нужно сказать «каждый», «все» или «всё», в немецком очень часто появляются jede- и alle. На первый взгляд они похожи, потому что оба слова говорят о полном охвате. Но работают они не одинаково, и именно здесь ученики часто начинают путаться.

Простая опора такая: jede- обычно значит «каждый» по отдельности, а alle — «все» как группа.

Краткая схема

СловоБазовая идея
jede-каждый, каждая, каждое
alleвсе
allesвсё

Jede-

Jede- используется, когда мы смотрим на элементы по одному: каждый человек, каждый день, каждая книга.

Примеры:

  • Jeder Mensch macht Fehler.
  • Ich lerne jeden Tag Deutsch.
  • Sie kennt jede Regel.

Здесь идея такая: берём все элементы, но мысленно проходим по ним по отдельности.

Alle

Alle обычно значит «все» как группа.

Примеры:

  • Alle Studenten sind schon da.
  • Wir kennen all diese Regeln.
  • Alle waren müde.

Здесь внимание не на каждом элементе отдельно, а на всей группе целиком.

Alles

Alles — это форма со значением «всё».

Примеры:

  • Alles ist klar.
  • Ich habe alles verstanden.
  • Alles war anders als geplant.

Здесь речь уже не о группе людей или предметов, а о «всём» как целом.

Jede- и alle: в чём разница

Это самая важная часть темы.

Сравни:

  • Jeder Student bekommt ein Zertifikat.
  • Alle Studenten bekommen ein Zertifikat.

Оба предложения говорят про полный охват, но оттенок разный.

В первом случае внимание идёт по одному: каждый студент.

Во втором случае внимание на группе: все студенты.

Ещё пара:

  • Ich gehe jeden Morgen laufen.
  • Alle Fenster sind offen.

С jede- очень часто говорят о повторяющихся единицах: каждый день, каждый раз, каждый человек.

С alle чаще говорят о множестве как о целом.

Как это работает в предложении

Jede- чаще всего стоит с существительным в единственном числе:

  • jeder Mensch
  • jede Woche
  • jedes Kind

Alle обычно употребляется с существительным во множественном числе или как самостоятельная форма:

  • alle Menschen
  • alle Wochen
  • alle Kinder

И есть самостоятельные формы:

  • Alle sind da.
  • Alles ist fertig.

Типичная ошибка

Плохая идея — считать, что jeder и alle полностью взаимозаменяемы.

Да, иногда по общему смыслу они близки, но грамматически и по фокусу это не одно и то же.

Сравни: jeder Teilnehmer = «каждый участник», а alle Teilnehmer = «все участники».

Ещё одна частая ошибка — путать alle и alles.

  • alle = «все»
  • alles = «всё`

То есть Alle sind gekommen. и Alles ist gut. — это уже две разные модели.

Что полезно запомнить

Для быстрого старта достаточно держать в голове такую опору:

  • jede- → «каждый» по отдельности
  • alle → «все» как группа
  • alles → «всё»

Этого уже хватает, чтобы не путаться в самых частых случаях.

Связанные материалы