Как оформить письмо на немецком: приветствие, текст, прощание

Если вы пишете письмо по-немецки, важно не только подобрать слова, но и правильно оформить сам текст. В немецком письме есть несколько устойчивых правил, которые обычно ожидаются и в личной, и в официальной переписке.

Главная идея простая: приветствие, основной текст и прощание оформляются по понятной схеме, и эту схему лучше сразу запомнить целиком.

Краткая схема

Немецкое письмо обычно выглядит так:

  1. приветствие;
  2. пустая строка;
  3. основной текст;
  4. пустая строка;
  5. прощание;
  6. имя.

Главное правило оформления

После приветствия в немецком письме обычно ставится запятая.

После этого идёт пустая строка, а основной текст начинается с маленькой буквы, если дальше не стоит слово, которое и так пишется с большой буквы.

Сравни:

Liebe Anna,

ich hoffe, es geht dir gut.

Sehr geehrter Herr Müller,

ich schreibe Ihnen wegen meiner Bewerbung.

Это одно из самых важных правил. Его часто проверяют и в экзаменационных заданиях, и в реальной деловой переписке.

Как заканчивать письмо

После основного текста обычно ставят прощальную формулу, затем на следующей строке имя.

Сравни:

Liebe Grüße

Anna

Mit freundlichen Grüßen

Andrey Ovcharov

После прощальной формулы запятая обычно не ставится.

Как выбрать приветствие и прощание

Выбор зависит от того, кому именно вы пишете.

Другу или знакомому в неформальной ситуации

Подходят более тёплые и неформальные формулы.

Приветствие:

  • Hallo Anna,
  • Liebe Anna,
  • Lieber Max,

Прощание:

  • Liebe Grüße
  • Viele Grüße
  • Alles Liebe
  • Bis bald

Пример

Liebe Anna,

ich hoffe, es geht dir gut. Am Samstagabend veranstalte ich eine kleine Party bei mir zu Hause und ich würde mich freuen, wenn du kommen könntest. Es wird Musik, Essen und gute Stimmung geben.

Liebe Grüße

Anna

Коллеге или знакомому официальному адресату

Здесь уже нужен более нейтральный и вежливый стиль.

Приветствие:

  • Sehr geehrter Herr Müller,
  • Sehr geehrte Frau Becker,

Прощание:

  • Mit freundlichen Grüßen
  • Mit besten Grüßen

Hochachtungsvoll лучше знать пассивно, но в современной обычной переписке оно звучит слишком тяжело и старомодно.

Пример

Sehr geehrter Herr Müller,

ich schreibe Ihnen wegen der Unterlagen für unser Projekt. Könnten Sie mir die Dokumente bitte bis Freitag schicken?

Mit freundlichen Grüßen

Andrey Ovcharov

Незнакомому официальному адресату

Если вы не знаете конкретного имени, обычно используют более общее приветствие.

Приветствие:

  • Sehr geehrte Damen und Herren,

Прощание:

  • Mit freundlichen Grüßen

Пример

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich möchte Sie auf ein Problem aufmerksam machen. In unserer Straße gibt es einen großen Schaden auf der Fahrbahn, der für Verkehrsteilnehmer gefährlich ist.

Mit freundlichen Grüßen

Andrey Ovcharov

Типичные ошибки

Вот где ученики чаще всего ошибаются:

  • после приветствия не ставят запятую;
  • начинают следующий абзац с большой буквы по привычке;
  • ставят запятую после Mit freundlichen Grüßen;
  • смешивают слишком личное приветствие с официальным стилем.

Сравни:

❌ Sehr geehrte Frau Müller

Ich schreibe Ihnen wegen

✅ Sehr geehrte Frau Müller,

ich schreibe Ihnen wegen

Что полезно запомнить

Для быстрого старта достаточно держать в голове такую опору:

  • приветствие + запятая;
  • потом пустая строка;
  • основной текст обычно начинается с маленькой буквы;
  • прощание пишется отдельно;
  • после прощальной формулы запятая обычно не нужна.

Связанные материалы